January 31st, 2006

geo

Духовная фенология и естественные виды

«Солнце входит в весеннюю пору, и сокол превращается в горлинку; солнце входит в осеннюю пору, и горлинка превращается в сокола. Таковы изменения по временам года»

«Когда же журавль превращается в сайгу или сверчок порождает креветку, они не утрачивают ни своей крови, ни своей стихии, но их внешность и их природа испытывают превращения – явления подобного рода до конца уяснить невозможно».

«Если роешь землю и находишь собаку, она называется Цзя; если роешь землю и находишь свинью, она называется Се; если роешь землю и находишь человека, он называется Цзюй (неуязвимый)». Это всё естественные виды тварей, не должно считать их чудовищами из числа духов и демонов»
Гань Бао. Записки о поисках духов

С тех пор открыто много более странных явлений, которые до конца уяснить невозможно. Некоторые предпочитают называть это прогрессом.
geo

М. Шульман «Набоков, писатель» (1998)

Вся она, от первого отступления до последнего знака абзаца – один большой знак вопроса, подобный буквице в средневековом тексте – затейливо изукрашенной и наполненной фигурками и травами полевыми. Фигурки столь разнообразны и занимательны, что можно часами рассматривать их, - забыв о том, что все вместе они, однако, составляют всего лишь один простой знак отсутствия ответа.

Кроме этой сигнатуры, в книге живёт язык. Перебирая прилагательные, которыми язык хвалят, я, подумавши, выбросил все эти «гибкий, ясный и красочный» – и решил сказать только об одном его свойстве. Книга о Набокове и в ней встречаются цитаты. Так вот: не дёргает. Обычно вкрапление цитаты оригинала в текст «пишущего о» вызывает полное обрушение страницы. А тут – встреча текстов проходит гладко.

Я был очень тронут высказанными мыслями. «Без грамматической ошибки…». Так вот: в тех местах, где автор высказывает важные для него мысли, он иногда забывает заботу о стиле. Отчего-то это создаёт очень тёплое настроение – «мы с тобой одной крови».

Ну… И её очень приятно читать.
Collapse )