October 4th, 2010

geo

Чаргафф

отсканированный http://timur0.livejournal.com/127690.html
Collapse )
Не такой представлялась мне наука, когда я решил связать с ней жизнь, но об этом мы еще поговорим. Я не подозревал тогда, что предел мечтаний для ученого — и невинность соблюсти, и капитал приобрести, да еще кумиром стать. Сорок пятый год круто изменил мое отношение к науке, во всяком случае к той, что я видел вокруг себя.

Когда я был моложе и люди не стеснялись говорить мне правду в глаза, я часто слышал: «Ты не как все». Оставалось только с грустью соглашаться. Действительно, я чувствовал себя не в своей тарелке и в стране, и в обществе, где приходилось жить; я был в разладе с языком, на котором говорил, и даже с веком, в котором родился. Такие люди есть и были во все времена. А наш бесчеловечный век, с его глобальными войнами, невиданными разрушениями, обездоленностью целых народов, немало добавил в чашу людского горя. И все же не у каждого путника в башмаке камушек.

... Я не знаю, зачем я взялся за эту статью. Говорю не из ложной скромности — я действительно вряд ли могу служить примером для молодых ученых. Моя «наука» не всякому годится. Я никогда не был «стопроцентным» ученым. К стыду своему должен признаться, что читаю главным образом ненаучную литературу. Collapse )
...Между языком и мозгом существует загадочная связь, и варварское, бездушное обращение с языком в наше время, словно он лишь орудие манипулирования общественными отношениями, мост между ловким производителем и доверчивым потребителем, всегда казалось мне самым страшным предвестием одичания. Становится не по себе оттого, что косноязычие, перед которым медицина бессильна, поражает все большее и большее число людей, особенно в Америке, и они уже не могут выражать свои мысли иначе как хриплым лаем или междометиями. Дар речи, не объяснимый с точки зрения естественного отбора, есть неотъемлемый признак Menschwerdung [очеловечивания], и стоит ему исчезнуть, как у человека начнет расти хвост.

...Обращаясь к прошлому — а что еще остается в старости? — должен признаться: я мало чем обязан своим учителям. Точнее говоря, ничем. Почти всю жизнь я сам был себе учителем. Но при нынешнем моральном и интеллектуальном разложении общества даже этого недостаточно. В науке важна родословная; дорога на Олимп прямо-таки устлана рекомендательными письмами, дружеским шепотком на конференциях, вечерними телефонными звонками и так далее. Collapse )
geo

Камчатский афоризм

Увидел в тексте это выражение. Удивился - никогда не слышал. Что за такой особенный жанр афоризмов? Полез гуглить: встречается во всей, понимаешь, мировой сети в единственном практически сочинении (и еще одна ссылка на это же сочинение). Н. В. Павлов. "Владимир Леонтьевич Комаров". Изд-во Академии Наук СССР, М., 1951 г. Это жизнеописание знаменитейшего советского ботаника, автора учения о виде у растений.

Что означает? Вот цитата: "В главе четвертой В. Л. Комаров излагает взгляды, лежавшие в основе таксономии видов растений Камчатки при их обработке. Он говорит там: «Я считаю видом каждый комплекс организмов, морфология которых позволяет судить об их географическом распространении. Вид - это морфологическая система, помноженная на географическую определенность». Далее он поясняет на примерах, что обозначает этот его прекрасный по лаконичности афоризм. Если мы возьмем одно и то же растение из б. Петроградской губернии, Западной Сибири и Камчатки и, перемешав их, сможем по каким-нибудь морфологическим признакам сказать с уверенностью, откуда происходит каждый экземпляр, то мы скажем, что перед нами три разных вида. Однако этого в большинстве случаев нет, и тогда растения Камчатки сохраняют то же имя, что и ближайшие к ним европейские виды. Наоборот, иногда растения с американского берега Тихого океана и с Камчатки внешне очень похожи, но семена их или цветки различны, и по этим признакам легко сказать, какой экземпляр с Камчатки, какой из Америки. В этом случае Комаров считает их за различные виды.
«Теоретическая подкладка этого практического приема,- пишет В. Л. Комаров,- та, что я признаю существование у растений племенной жизни и активной единицей таковой жизни считаю племя, отграниченное замкнутой географической территорией..."
http://timiryazev.ru/biblioteka/komarov33.html

Сейчас сказали бы, что не племя, а популяция. Пардон, так бы сказали в 80-х, сейчас бы сказали - мегапопуляция.

Далее во нескольких местах Павлов, излагая учение о таксономической виде В.Л. Комарова, упорно повторяет выражение "камчатский афоризм": Вид - это морфологическая система, помноженная на географическую определенность.

Тем самым подозрения мои, что на Камчатке есть какой-то особенный стиль афористических высказываний, подобно тому, как веке в 19 полагали, что у ирландцев есть особенный стиль юмора, - не оправдались.

Однако мы-то что, не люд? Кто мешает создать жанровую определенность, коли по сю пору владеющие, понимаешь, словом филологи не удосужились?

Итак, разбираем смысл: Бывают феномены очень сложные и связанные сетью переходов (ну да, "семейное сходство" Виттгенштейна). При попытке разделить на классы сталкиваемся с множеством проблем - всякий раз находятся переходы, причем во множестве, так что условное и "договорное" установление границ оказывается чрезмерно накладным, требуется все же найти способ выделять отдельности в этих туманных смыслах. В этом случае предлагается ориентироваться сразу и на структурную, смысловую отделенность - и на географическую отделенность. Каждое разделение по отдельности стоит не много, но вместе они создают вполне определенный и отдельный смысл.

Наскоро придумываю примеры: туманные "интеллигентные" слова вроде "культура, цивилизация, духовность" и пр. поддаются пониманию, если учитывать не только словарное значение, но и область распространения понятия - то есть "культура" у немцев - одно, у англичан с американцами - другое, может статься и так, чт у французов - иное, а у русских, сами понимаете, совсем наоборот.

Я опасаюсь, что распространенные "социальные" и "экономические" слова, вроде "пиар, менеджмент, мерчандайзинг" или даже "законность, гражданственность, конституция" - устроена таковым же образом. То есть по-русски конституция - если людей спросить, что за зверь, или отследить, как они используют это слово - будет вовсе и не то, что по-английски. Всякая там "приватизация" или "частная собственность" - в русском языке обладают собственными смыслами, они другому антонимы и иному синонимы, чем в каком-нибудь американском диалекте.

Отсюда возникает возможность создавать камчатские афоризмы. Смысл камчатского афоризма в том, что дается определение, краткое, ясное, остроумное - тому, что обычно считается туманным и трудно определимым, и достигается это не только за счет природной блескучести юмора, а именно за счет учета географического фактора - туманное и размазанное значение получает ясность и определенность, если говорить о нем, как оно дано в определенном месте, к примеру - в России. Ну, или там в Москве, Пензе или Иркутске.
Collapse )
geo

М.К. Петров

ДИСКУССИИ ТЕОЛОГОВ И РАЗРАБОТКА КАТЕГОРИИ ОБЪЕКТИВНОГО БЫТИЯ
"Среди множества неожиданностей, с которыми встречаются сегодня попытки понять смысл научно-технической революции, природу и генезис ее механизмов, едва ли не самой экзотической и огорчительной для атеистического духа нашего времени является признание того, что эллинизм и христианское средневековье не такие уж туманности и провалы в истории европейской мысли; что многое в нашем сегодня необъяснимо без средневекового вчера; что погрязшее в догматизме и схоластическом крохоборстве средневековье из истории не выкинешь, не жертвуя попутно фундаментальными идеями и психологическими установками, без которых нет ни науки, ни навыка коллективного познания, ни теоретической дисциплины, ни всей той совокупности процессов познания ради приложения-обновления, что прячется сегодня под термином <научно-техническая революция>.

Еще совсем недавно было <время удивляться> тому, как много в науке от христианства. Теперь же приходит <время изучать>. Не просто перечислять подозрительные на теологию моменты научной деятельности: абсолют, равнодоказательной авторитет, вера в порядок, в неисчерпаемость нового, нетерпимость к противоречию и т.п., - но и пытаться понять, как и почему теология, эта невеста Христова, взыскующая пневматического Евангелия, зачала и разрешилась от бремени опытной
наукой. Вчера еще было позволительно удивляться тому, что киты европейского миропорядка, опоры географической и познавательной экспансии Европы - порох, компас, разборный шрифт - заплыли в Европу из Китая, не совершив у себя на родине ничего сравнимого. Сегодня пора уже объяснить, пора искать китов европейских, без которых генезис опытной науки превращается в сплошую мистику...
Collapse )