Иванов-Петров Александр (ivanov_petrov) wrote,
Иванов-Петров Александр
ivanov_petrov

Categories:

Обратный перевод

Взрослый человек знает значения слов и с их помощью понимает смысл фразы (который не сводится к сумме значений). Это можно назвать «переводом», поскольку по этому пути движется переводчик: от слов к предложению.
Ребенок идёт иначе. Он некоторым образом понимает смысл фразы и из неё постигает смысл пока ещё незнакомых слов.
Конечно, взрослый в остаточной мере владеет этим обратным переводом. Иначе он не мог бы понимать новых мыслей.
Tags: language, psychology
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • ***

    человек к старости из одних битых ссылок и состоит. Может особо удачливые не только из битых, но чем дальше... т.е. чем ближе к смерти, тем таких…

  • ***

    Если обо всем уже написано, то надо писать о том, что написано. https://bluxer.livejournal.com/555765.html Похоже, старость начинается когда…

  • Искусство мгновения

    Песочные мандалы, dul-tson-kyil-khor Известно, что сделанную тщательно и скрупулезно песочную картину сразу по завершении уничтожают Похожее -…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 41 comments

Recent Posts from This Journal

  • ***

    человек к старости из одних битых ссылок и состоит. Может особо удачливые не только из битых, но чем дальше... т.е. чем ближе к смерти, тем таких…

  • ***

    Если обо всем уже написано, то надо писать о том, что написано. https://bluxer.livejournal.com/555765.html Похоже, старость начинается когда…

  • Искусство мгновения

    Песочные мандалы, dul-tson-kyil-khor Известно, что сделанную тщательно и скрупулезно песочную картину сразу по завершении уничтожают Похожее -…