yuss юмор английских солдат - это английский юмор или армейский?
Есть, по меньшей мере, одно исключение-моя настольная книга- С.Е.Леца,хотя там юмор, ирония,сарказм-всего лишь гарнир к глубине мыслей.
ivanov_petrov Я бы сказал немного иначе: юмор Леца допускает значительно бОльшие дозы...
rdelta Живопись - импрессионизм и всяческий реализм в принципе в любых дозах. Кубизм и вообще авангардизм в весьма ограниченных. Думаю можно продолжить и в музыке. Когда в прошлом году побывал в Италии (галопом по европам) понравилась шутка гидов - "смертельная доза культуры". Так вот эпоха возрождения - в любых дозах, а восточный колорит - в весьма ограниченных..
pinolla По-моему, есть прямо пропорциональная зависимость: чем меньше формат, тем меньше надо принимать. Анекдоты, афоризмы,эпитафии,пословицы и т.п. - по одной три раза в день перед едой. Они представляют собой законченные сюжеты, поэтому их обилие в одночасье смущает.
Крупные формы в виде трагедий, фантастики, приключений, любовного романа можно принимать в любое время по желанию. Ведь хочется узнать, чем там дело закончилось.
А Вы антологию упомянутого юмора по-английски читали ? Потому как ежели в переводе, то сразу становится понятным, почему "не смешно".
ivanov_petrov Зависимость от формата изумительна... если подтвердится. Это просто клад... То есть произведения умными авторами заранее расфасованы нужными дозами. как в аптечных таблетках. и потому издавать сборники афоризмов - издевательство. и сборники анекдотов - это слишком большая доза.
вот стихи - многие из них коротенькие. и в книжках некоторых даже по стиху на странице печатают. чтоб читатель не отравился
laiska Древнегреческая комедия тоже вполне катит и в больших дозах.
r00kie Доза, конечно, важна. Два тома по-всякому смотрятся страшновато. Но вот могу себе легко представить, как провести пару часов на сайте Елкина, например, или читать без перерыва комиксы Гарфилда по-английски или Nichtlustig по-немецки.
antonk83 Ницше и Кьеркегора можно помногу подряд. Остальных - едва ли.
julia28 В защиту Ницше, Кьеркегора и романов, того же Л.Н. Толстого, замечу, что Довлатого или Вайля тоже можно читать в больших дозах, а вот анекдоты нельзя. Так что про смысл на поверхности у них вы зря, разве тем ирония не отличается от юмора, как Жванецкий от Задорного? Афоризмы же, того же Кьеркегора, мне было не скучно подряд читать, а вот толстые сборники из серии "Афоризмы и максимы" действительно скучны, так там идея заведома известная у составителей, денег заработать наверняка.
flying_bear Афоризмы... хм... Лихтенберга в свое время прочел, целую книжку. Правда, не могу сказать, что рвусь перечитывать, а запомнил вообще, в лучше случае, пару (а понравился один, про живодерню, все время теперь цитирую). Сборник юмора - отвратительная идея, согласен. Фантастика, детективы, хоррор - ограничений нет (кто любит). Омерзительнее всего... пожалуй... а, придумал: читать отрывной календарь как книгу.
lee_bey В чем дело не знаю, но подтверждаю. Если читать смешные истории (хоть тот же anekdot.ru) подряд, то через некоторое время наступает состояние "ни уму ни сердцу", пережевывание семечек. Даже любимого мною Вудхауза после третьего тома подряд читать было невозможно...
_________________ Есть еще соображения о дозировках литературы? или других прелестных искусств?